非英文母語者常見寫作錯誤之五:缺乏邏輯架構 (Unclear Logic & Structure)

本次主題是關於英語非母語人士學習如何寫出能流暢地表達想法的句子,以支撐文章的前後脈絡。這意味著作者的思考邏輯必須明確,對於每個段落的主題都能十足掌握,並適度刪除不必要與令人困惑的資訊。如果您也想嘗試寫作或翻譯,試試問一問自己:

段落或句子的重點為何?

我是否真的需要這些資訊?

當我寫出這些字句時,是讓讀者更明白我所傳達的訊息,還是弄巧成拙地更混亂讀者的思緒?


檢視這些問題將幫助您確保翻譯內容能夠適時抓住讀者目光,同時不打斷他們閱讀時的脈絡,如此一來讀者才更能享受閱讀的樂趣,一讀再讀。

更多內容,請參閱TPS電子報Facebook與 Blog的最新資訊。 


TPS Team

 

Posted at 2015-11-03 20:45:46

0 Response to 非英文母語者常見寫作錯誤之五:缺乏邏輯架構 (Unclear Logic & Structure)

請登入才能留言