您的瀏覽器不支援Javascript,部分功能將無法呈現。

:::

最新動態

:::

最新動態
  • 標題:非英文母語者常見寫作錯誤之四:冠詞省略與誤用(The Omission or Misuse of Articles)
  • 公告日期:2015-09-03

當您在說英文或英語寫作時出現冠詞誤用的情形,很容易不小心透露出您是外國人或是英語「非母語」人士。不幸的是,許多華人在使用上不僅經常將冠詞省略,而且有時候混用或使用時機不正確。

定冠詞與不定冠詞之間的區別為何?一個簡單的定義是:定冠詞用於特定名詞之前,不定冠詞則用於修飾普通、非特定名詞。舉例而言,如果我說 “I want the book for Christmas”「我想要那本聖誕節的書」,其中定冠詞「the」意指我想要「那本」特定的書籍。

關於定冠詞使用時機的規則有許多條。您困惑了嗎?別擔心,就連英語母語人士也未必全部都懂,但是您可以經由一些練習,就能掌握基本原則。

更多內容,請參閱TPS電子報Facebook與 Blog的最新資訊。


TPS Team

 

  • 附件檔案:
  • 參考連結:
  • 張貼人:TPS Management Team
  • 最後修改時間:2015-09-03 PM 9:35

cron web_use_log