您的瀏覽器不支援Javascript,部分功能將無法呈現。

:::

最新動態

:::

最新動態
  • 標題:非英文母語者常見寫作錯誤之一:贅字(Wordiness)
  • 公告日期:2015-05-04

就非英文母語人士而言,「贅字」常發生在使用太多的字彙、過度闡述某個論點,抑或寫作時措辭冗長而多餘。我們舉些例子:

1)What is the government planning to do to prevent such a tragedy from happening again in the future?
政府目前有什麼規劃能防止悲劇在未來再次發生?

2)After two months of cleaning, Mary and Joe can finally live in a home that is safe and healthy for their bodies and minds.
經過兩個月徹底清潔後,Mary和 Joe終於可以讓他們的身心靈住得既安全又健康。

檢視文章句構是否有冗詞贅字,最好的地方在於句末處。當結束句子時,您是簡潔明瞭的作結,還是丟下過多的言詞包袱給讀者呢?

讓我們一起來看看上述的例子。乍看之下好像沒有什麼不對勁的地方,或許文法上沒錯,但在句末處卻都面臨到冗赘又囉嗦的寫作錯誤。

花點時間,看您如何改變這些句子…

更多內容,請參閱TPS電子報Facebook與 Blog的最新資訊。


TPS Team

 

  • 附件檔案:
  • 參考連結:
  • 張貼人:TPS Management Team
  • 最後修改時間:2015-05-04 PM 2:22

cron web_use_log