What does that mean? 你真的瞭解這個慣用語嗎?
Imagery buries itself in language and takes on new meaning. The transplanted and transformed sets of words are called “figures of speech.” For a figure of speech to be effective, however, a writer must first understand the original meaning of the phrase. The following sentence contains a common figure of speech. Its original meaning is explained.

“The young playwright and his lady were quite happy to waste the afternoon cleaning the grimy shelves together, becoming grimy themselves, for love is blind.”

Blindness is a matter of degree. A totally blind person discerns no light striking his pupils and lives in a totally dark world. People who are legally blind sometimes still see light and can make out shapes and shadows enough to function haltingly in a familiar environment. In either case, the absence of clear vision is a handicap that most people can only imagine. It affects all the senses, with smells, sounds, and tactile sensations becoming more pronounced to offset the loss of sight. Even physical movement is affected, with blind people moving very cautiously.

In saying that love is blind, the writer first of all is not being original. He is guilty of using a cliché. The phrase generally is attributed to English writer William Shakespeare, who actually used it in several of his plays. What is meant by it is that, like a person without sight, a person in love cannot always see the reality of a situation. The object of his love—whether it be a person, an object, or an abstraction—clouds his judgment and muddles his thinking. Some university researchers have shown that love can alter the way a brain functions as an analytical organ.

cron web_use_log